Monday 20 February 2017

The winners of the maiden edition of the Ayodele Bamidele/ Idris Amali Environmental Poetry Prize 2016/2017 have been selected after a thorough examination and evaluation of over thirty submissions from different participants, all students in Kogi State University. It was a tedious job and we salute the various judges for their steadfastness and tenacity towards the completion of the project. Hence, we  hereby present the best seven poems out of all submissions entered for the contest.

Ayodele Bamidele/Idris Amali Environmental Poetry Prize

Shortlisted poets and Poems:

Kolawole Taye                            “THE CALL”
Omeiza Jeremiah                      “WAR OF giANTS"                       
Abugu Kizito                               “ILL AT EASE”
Michael Ogboji                            “A MEMORABLE OCTOBER”
Emmanuel Abraham                 “August Rain”
Roselyn Nseobong Ekanem    “STOP THE FLAMES”
Musa O. Victoria                         “THIS AMAZING EARTH”

As displayed in the poster above, the winner gets ten literary books/plaque/certificate while the first and second runner up will also get plaques/certificate, and eight and six literary books respectively. The amazing thing is that consolatory prizes will be awarded to the 4th to 7th places!

The date for giving out these prizes will soon be communicated. Finally, to our lucky winners and writers of the best seven poems, we say big congratulations  to you all.

Keep visiting the site for updates on the poetry contest and also to know when the submission for the 2017/2018 Bamidele/Amali Environmental Poetry Prize will commence.

Thank you.

Announcer: Akwu Sunday Victor (Award Curator)

TRIBUTE


(FOR BUCHI EMECHETA)

The world is clad in a black garment!
We are thickly clothed in the slough of despondency.
The gong resonates, the gunpowder blasts
Didigo, digo, roars the great ikoro
The comets hover across the bereaved sky
Mournfully warbling sullen dirges,
Dirges of a departure.

Oh, Emecheta how nobly you
To that great summon answered!
A creative leviathan has joined the trail of the spirits,
Who can protest the inviolable will of the ancestors?

You were a maverick griot
Of renaissance generation pullulating
Along our fledgling nation
Telling the story of your cultural heritage
Adding fine feathers to the cannons of African literature
Indeed, you created a feminine space
In an arena of creative patriarchy
And became a deathless testament
Marbled on the lips of mother Earth.

"It is finished," so decrees the eternal tablet.
You can now go and rest on your laurels
Which cannot be blotted out by the fast hands of Time.
If only the strength of pen could reclaim you
From the tight talons of death
Thousands of literati would maim death
With their boundless brook of ink.

Alas, we the budding writers are greatly pained
Yet we have taken consolation in the baton
You passed; to us and those after;
To ensure an unbroken continuum of creative vocation.

Go well,the trove of treasured stories
Go in peace, Ibuza's finest breed.
We are powerless before death!
As you sojourn beyond, take home also
Amongst your virtuous impedimenta
Our salutes to the owners of the great Hall!
Tell them...
We from this mundane world send our greetings
Adieu great one!

Amadi P. Njoku
2017

Thursday 16 February 2017

ABUBAKAR ISHAQ EAZY'S "THE SILENCE OF THE ANCESTOR"-A CRITICAL ANALYSIS BY AMADI P. NJOKU

AUTHORSHIP:
Ubaji Isiaka Abubakar Eazy holds a BA in English Language and Literary Studies. He is a fine poet whose poems and short stories have been published in both national and international journals and numerous literary blogs. He is the CHIEF EDITOR of "Literary Critics And Writers". You can reach him on +2347063369010 (Abubakar Ishaq Eazy on Facebook).

THE SILENCE OF THE ANCESTOR
Here we sit quietly;
Palms on our cheeks;
Aching to hear
The voice of the ancestor
Who has refused to speak
To his people from the foreign land
Of white spirits.

The Ifa priest throws his beads
On the divination plate
"Speak our father!" He implores
He repeats the same process
Time and time again
"Show to us where thou art father?"
The priest asks again and again
Yet he looks up each time a frustrated fellow,
Shakes his head vigorously with pouted lips,
And he gives the same answer over and over again,
The answer of silence
The ancestor would not speak.

"Try one more time please,"
We urge him
He throws the beads and pleads
"Should I offer you gin
Or is it the head of a goat you want?"
                       Suddenly!
He jumps up and we exclaim "Ahaa!"
The ancestor must have answered.
"The ancestor is livid!" Shouted the priest.
"No one, I say, no one can force the ancestor
To speak from the land of white spirits!"

GENERAL COMMENTS/SUBJECT MATTER:
ABUBAKAR ISHAQ EAZY'S " The Silence Of The Ancestor", is a satirical poem that paints a humorous yet mockery picture of the high handedness,lordly air, and impunity culture that characterized our political leaders who were elected to serve the people with utmost humility, timely sensitiveness to their ever increasing plight,and even be more corresponding to their responsibilities. Conversely, they have, over the years and in the present, remained unyielding to the masses' pleas for a good governance. So, it's against this backdrop and the attendant refusal by the head's spokesman to furnish the populace with reliable  information about his(the leader's) true health condition (whom the poet refers to as "ancestor")who had sought medical attention in a foreign land-the UK- that, the poem was constructed. Hence the title:"The Silence Of The ancestor".

SETTING:
The poem has both time and physical settings. Its time setting is present( i.e 2017) while its physical setting is post independent Nigeria.

STANZA BY STANZA ANALYSIS:
In stanza one(lines 1-7),the poet persona, in his first person plural "We", describes how concerned and anxious the populace are to hearing from their "ancestor"(leader) who is away for routine medical check-up. Here at home, citizens sit "quietly with palms on their cheeks" close to their television set, radio, and even go as far as patronizing different print media  for possible news about  their ancestor's health who has refused to speak to them directly  from the "foreign land of white spirits"(the UK). He puts it thus:
"Here we sit quietly;
Palms on our cheeks;
Aching to hear
The voice of the ancestor
Who has refused to speak
To his people from the foreign land
Of white spirits".

In stanza two(lines 8-19),many Nigerians are clamoring that  their ancestor(leader) speak to them from a foreign land through his Ifà or chief priest(i.e his spokesman). But each time they engage his spokesman on the issue, he either evades it or retorts angrily that the "ancestor"  can not be compelled to speak from the foreign land of the white spirits. He puts it succinctly:
"...Yet he looks up each time a frustrated fellow,
Shakes his head vigorously with pouted lips,
And he gives the same answer over and over again,
The answer of silence
The ancestor would not speak."
Stanza three(lines 20-30) of the poem opens with a persuasive plea from the people urging him(the chief priest) to harken to their wish of talking the ancestor into speaking to them so they could be assured he's still alive  but he suddenly exclaimed "ahaa" (a show of unsuppressed anger),and remarked thus:
"The ancestor is livid!...
"No one, I say, no one can force the ancestor
To speak from the land of white spirits!"
Leaving the people as dissatisfied and discontent  with the irresponsiveness of the current administration as ever.

STYLE/STRUCTURE:
The poem is written in three stanzas of unequal lines. The poem constitutes thirty lines which are structurally arranged in stanzas such that each stanza embodies some aspects of the major themes inherent in the poem.
THEME(S):
1. The needs for a responsible government
2. Government is nothing without its people
2. A call for transparency on our leaders

DICTION:
The poem is rendered in a very simple and straightforward language that every semi-lettered reader would not find it difficult to understand. The choice of words succinctly conveys the poet's message to his readers. For instance, words like "implores"(to beg earnestly), "vigorously"(with great force), "pouted"(to push out one's  lips as a sign of anger)and "livid"(angry), will not pose difficulty in understanding the poem. The use of direct speech such as "Speak our father!";"Show to us where thou art father?" Suggest a protracted silence on the side of the ancestor(leader)whose health status is of great concern to his people.

DEVICES OF LANGUAGE:
1. Metaphor
"Ancestor","chief priest","Ifà priest","foreign land of the white spirits" are metaphors for president,his spokesman in media related issues,and the UK respectively.
2.Rhetorical Question
Lines 13, 23  and 24 respectively
"Show to us where though art father?", "Should I offer you gin"/Or is it the head of a goat you want?"
3. Repetition
Lines 7 and 30 are repetition. E.g
"To speak to his people from the foreign land of white spirits"

MOOD/TONE:
The mood of the poem is that of worry,anxiety or dissatisfaction with a corresponding tone of concern.

Tuesday 14 February 2017

THE CUPID'S DANCE

She came
By the silent night
She came,
Defying the rain
That pattered
Against
The wakeful time
For the usual
Prowling beat.

She came,
In answer
To the string
Pull
Of the rake that
Raised
A pool of
Golden mirage
That dazzled
Her lustrous eyes,
Pinned the heart
To a hope
That took her in.

This one,
Trapped
By the wiles of man
That prowls
With forked tongue
Cast as meshes
That entraps
The unwary birds
Returning home.

She answered
The call,
And gravitated
To the lustful couch
For the Cupid's dance

Of the supine pose
That ends in sighs.

MEET THE POET:

Orisa Onyemachi is an indigene of
Rivers State. Schooled in Western
Ahoada County High School, Rivers
State COE and University of Port
Harcourt where he studied English
Education. He works with the state
Ministry of Education. Onyemachi is
married with children.

Monday 13 February 2017

COME AWAY,MY LOVE


(On Val's Day and Always)

Come away, my love
From  throngs of merrymakers who delight 
Just in the drooling face of day,
And let me be the light of a thousand brilliance
That illuminates the dark corners of seasons walled
In the womb of mortality;
The zephyr that passes her gentle fingers through layers
Of affection uncracked by Time's covetous touch.
Or does Val's day at all-times play?
Most who sing under Its caressing  wings
Think It just a day

Come away, my love
So we both will this day and other days play
Holding each other by hand  and soul to soul
Be welded in love so eternal.
Let's in winged seraphs or Jove's feathered wings
Ride sprightly across the watchful sky
Perfuming each moment we share
With the sweet fragrance of our Val.

Tuesday 7 February 2017

THE SILENCE OF THE ANCESTOR

Here we sit quietly;
Palms on our cheeks;
Aching to hear
The voice of the ancestor
Who has refused to speak
To his people from the foreign land
Of white spirits.

The Ifa priest throws his beads
On the divination plate
"Speak our father!" He implores
He repeats the same process
Time and time again
"Show to us where thou art father?"
The priest asks again and again
Yet he looks up each time a frustrated fellow,
Shakes his head vigorously with pouted lips,
And he gives the same answer over and over again,
The answer of silence
The ancestor would not speak.

"Try one more time please,"
We urge him
He throws the beads and pleads
"Should I offer you gin
Or is it the head of a goat you want?"
                       Suddenly!
He jumps up and we exclaim "Ahaa!"
The ancestor must have answered.
"The ancestor is livid!" Shouted the priest.
"No one, I say, no one can force the ancestor
To speak from the land of white spirits!"

Ubaji Isiaka Abubakar Eazy 2017